Călătoria adună emoţii, duce spre întâlniri, caută experienţe, aventuri care te pot schimba pe viaţă. Îţi dă voie ca, oriunde eşti, să te minunezi asemeni unui copil, să te îndrăgosteşti din nou, mereu, oricând, oricât, să te laşi prins în vorbe pe care deseori nu le înţelegi şi nici nu le poţi pronunţa, dar îţi imaginezi sensuri.
Îmi amintesc un moment fain dintr-o călătorie împreună cu nişte francezi, când stăteam pe plajă şi ne scriam pe nisip cuvinte noi, ni le rosteam să le ţinem minte, de parcă descopeream noi teritorii şi voiam să le dăm un nume, să nu le uităm vreodată (e adevărat că unele cuvinte erau dintre cele pe care nu le-ai putea spune în orice împrejurare, dar făceau parte din seria acele cuvinte pe care trebuie să le ştii când mergi într-o țară străină – în afară de bună, mulţumesc, la revedere).
Zilele acestea am descoperit, nu spun din întâmplare, fiindcă am învăţat că nimic nu e întâmplător, un cuvânt nou în germană şi de la fernweh am pornit într-o expediţie după alte cuvinte ce poartă în ele doruri de distanţe, ţinuturi, nevoia de a schimba locuri.
Cele care au în ele momente, pasiuni, doruri de plecări. Cuvinte care nu se lasă traduse, se înţeleg doar atunci când le trăieşti sensul.
10 cuvinte despre călătorii
» Fernweh «

„Fernweh” este acel sentiment pe care îl ai când stai prea mult acasă şi te simţi deseori deprimat şi pierdut. E dorinţa de a pleca departe şi a descoperi noi locuri, de a explora. Este pofta de a evada din viaţa de zi cu zi prin călătorii. Nevoia de depărtări.
» Trouvaille «

» Dérive «

Plimbarea ce te face să laşi pentru o vreme totul în urmă şi să cutreieri un loc de dragul de a-l explora, de a te lăsa vrăjit de peisaje şi arhitecturi, ghidat de impresii, subjugat de experienţe autentice şi schimbări de decoruri.
» Commuovere «

» Yoko meshi «

Este modul în care japonezii definesc nesiguranţa sau stresul de a vorbi într-o limbă străină. Cu toţii am fost aici, cel puţin o dată. Partea amuzantă este atunci când crezi că eşti în stare să şi înţelegi o limbă străină.
Eram în Germania cu un prieten care a întrebat, în germană, cum să ajungem într-un anumit loc. Amabil, neamţul a început să ne explice. Fireşte, în limba lui. Fireşte că n-am priceput o iotă (cel puţin eu nici nu am avut pretenţia că aş pricepe ce spune), dar l-am ascultat până când, la sfârşit, probabil ne-a întrebat dacă am înţeles pe unde să o luăm. „Do you speak English”, a fost apoi următoarea întrebare. Măcar l-am făcut şi pe neamţ să râdă.
» Resfeber «

Acesta e un cuvânt suedez şi îmi place și cum sună și ce spune. Fiindcă poartă în el nebunia de a călători, toată tensiunea şi încântarea pe care le trăieşti înainte de a porni la drum. Când nervozitatea şi bucuria se amestecă, iar inima o ia razna, fiindcă ştii că va urma o aventură, o schimbare.
» Hygge «

Danezii nu dezamăgesc niciodată. Nici când e vorba de cuvinte imposibil de tradus şi de pronunţat atunci când daneza nu e limba ta nativă. Cuvântul este de fapt de origine norvegiană, dar nici cu norvegiana nu mă pot lăuda.
Hygge este în esenţă arta de a crea o atmosferă plăcută şi prietenoasă şi să te bucuri de lucrurile bune din viaţă având alături prieteni adevăraţi. Danezii spun chiar că hygge este explicaţia la faptul că ei se consideră printre cei mai fericiţi oameni din lume.
» Forelsket «

Nu te întreb de câte ori ţi s-a întâmplat ca în călătorii să întâlneşti, cunoşti pe cineva şi să te îndrăgosteşti. Tu ştii mai bine şi astea pot să rămână numai poveştile tale.
» Dor «

În germană, sehnsucht, în portugheză, saudade, deşi sensul fiecărui cuvânt include diferite emoţii. Dor de locuri, de prieteni, de a pleca, de a reveni, de a fi departe, de a căuta mereu şi mereu un alt ceva.
» Wanderlust «

Poate unul dintre cele mai cunoscute cuvinte de călători; wanderlust este dorinţa, nevoia, impulsul de a rătăci, călători, explora.
Este un cuvânt de origine germană, „wandern” (a porni în drumeţie) şi „lust” (dorinţă), ceea ce înseamnă bucuria de a porni în drumeţii. Prin extindere, este vorba de pasiunea de a hoinări, vagabonda, umbla din loc în loc.
În Germania nu se mai foloseşte acest cuvânt, fiind înlocuit de cel cu care am început povestea acestor zece cuvinte ce descriu experienţele călătoriei.
Cuvintele sunt ca locurile, oricine le poate descoperi dacă doreşte, trebuie doar să ajungi la ele.
Eu aş lua cu mine aceste cuvinte, le-aş trăi şi, atunci când pornesc spre noi locuri, nu voi uita să apuc altele care surprind un moment, o trăire, un dor.
Hygge!
» Tu ce spui? «
◌ Care e cuvântul tău preferat de aici?
◌ Ştii un alt cuvânt care descrie călătoria într-un sens original?
◌ Dacă da, dă-l mai departe…
Join the discussion
Eu as zice ca Fernweh are un echivalent in limba romana: “dor de duca” 🙂
Aşa să fie 🙂
Dintre ale tale, nici nu trebuie să mă gândesc. E dor, clar. De toate cele scrise de tine, și încă pe atâtea…
Altfel… attraversiamo mi-a rămas mie în suflet. 🙂
Uf, dorul ăsta! Vorba ta, şi încă pe atâtea, dar nici nu trebuie să le mai rostim, că le trăim destul. 🙂